Mas mantendo-me no tema futebol, Europeu de Futebol, jornais...
Aqui não se viveu o Europeu da mesma maneira que noutros países pela razão lógica: a Suíça não se qualificou para a competição.
Isso fez com que o merchandising não fosse tão vendido, embora os produtos que envolviam a Alemanha, Espanha, Itália e Portugal tenham tido muita saída (duas explicações diferentes que se completam: muitos imigrantes destes países e eram as equipas mais fortes e favoritas de outros países não participantes: vi um puto albanês a torcer pelo Ronaldo porque é o seu jogador favorito).
No entanto, não se deixou de criar uma Fussbal Arena para assistir aos jogos de futebol. Não sei bem como funcionará porque eu não pago para ir ver futebol projectado numa tela. Mas acho que aquilo será uma espécie de esplanada gigante, com comes e bebes e uma tela gigante...
Mais... coisas como penteados, namoradas de jogadores, tatuagens, comportamentos, beleza física foram tão analisadas como eram as tácticas de jogo, os golos e as faltas...
Ainda durante o campeonato, o Raul Meireles, entre outos participantes, teve muito destaque por estas bandas, pois considerou-se que pelo facto de muitos jogadores terem braços completamente tatuados estava a criar-se uma moda por aqui. Eu só digo: a ser verdade, haja falta de originalidade!!!!!
E, como em qualquer outro país, ontem saíram no jornal imagens das comemorações espanholas, da tristeza dos italianos. Fez-se um apanhado de melhores golos, de melhores jogadores. E fez-se uma lista muito interessante: O Europeu de A a Z.
Eu não vou elencar tudo, porque algumas coisa eu não entendi e ia ter uma trabalheira por uma coisa sem muuuita importância e até porque o alfabeto alemão não é como o italiano...
Então aqui vai, como sempre sem garantias de uma tradução perfeita e com fonte no jornal 20 Minuten:
A wie Athenry (de Athenry): Fields of Athenry cantado pelos irlandeses provoca pele de galinha (uma curiosidade, em alemão é pele de ganso que se diz).
C wie Chaos (de caos): houve problemas aqui e além. Distúrbios de fãs em Varsóvia e comportamentos racistas provocaram mau estar.
E wie Euro-Krise (de crise do €uro): os [jogadores] espanhóis, portugueses, italianos e gregos fizeram os seus países pensar noutras coisas. (acho um grande disparate... só adiaram a realidade!!!)
N wie Nadelstisch (de picadas de agulha): as tatuagens das estrelas foram um grande tema. (claro... é o mais importante!!)
O wie oben ohne (oben ohne significa, à letra, sem nada em cima, que é o que normalmente designamos por topless): as activistas da organização pelos direitos da mulher Femen procuraram fazer-se ver a todo o momento.
P wie Pomade (pomada, gel do cabelo): ninguém tinha o cabelo tão bonito como o Cristiano Ronaldo (penteadinho estava, mas bonito... já não concordo assim tanto!).
Q wie Querkopf (anormal, parvalhão): Mario Balotelli recusou-se fazer flexões no treino - mas na entrada em campo fê-las no banco.
S wie Stiptease: um fã inglês baixou as calças,para "desviar" um penalty dos italianos, mas não lhe serviu de nada.
T wie Torklau (Tor: golo, Klau: roubo): todos viram o golo da Ucrânia contra a Inglaterra menos o árbitro.
U wie Unterhose (roupa interior): o dinamarquês Nicklas bendtner pagou a sua publicidade com 100000 euros de multa.
Y wie Yoga: nem um instrutor de ioga (ou lá como se escreve isso) levou a Alemanha à final.
Z wie Zuneigung (inclinação, afecto): segundo um inquérito do jornal Bild, 59% dos alemães querem que Löw fique a desempenhar o cargo
E pronto... aqui ficou a prova que por muito que um povo se queira diferenciar do outro... acaba-se sempre por se encontrar pontos em comum!!!!
Sem comentários:
Enviar um comentário