Hoje fui trabalhar para o aeroporto e na hora de almoço estive com dois galegos, uma brasileira, uma chilena e uma portuguesa que eu nunca tinha visto na vida. NA mesa falava-se uma mistura de galego com castelhano com português de Portugal e com portuguÊs do Brasil. Muito engraçado mesmo!
O galego disse qualquer coisa à galega que deu direito a risada forte entre eles. Mas ele falou tão depressa que não entendi patavina. Meti-me com ele dizendo: "Não percebi nada, mas também não quero perceber!" A ideia era continuar na amena cavaqueira, nada mais.
A portuguesa vira-se e diz: "Nem vais perceber que eles estão a falar espanhol.". A retardada, deve pensar que são todas louras oxigenadas e burras como ela. Primeiro eu sabia que eles estavam a falar uma língua diferente da minha, que nem era sequer castelhano, vulgo espanhol, era mesmo galego. Apesar de não ter aprendido galego e ter mais dificuldades a entender do que com o espanhol, não deixo de me entender muito bem com o meu colega. E a atrasada, que nunca me tinha visto, não sabia com quem falava, diz-me aquilo?!?!
A minha dificuldade a entender teve a ver com o barulho que nos envolvia, com o facto de ele se estar a rir e de falar muito depressa. Deu-me vontade de a mandar para o c*****o (sim, mesmo este palavrão bem feio), mas tive respeito pelos outros e fingi que não a tinha ouvido.
Só me pergunto: Porquê? Por que razão só me saem duques e cenas tristes?!?!
Sem comentários:
Enviar um comentário