Até que me deparo com duas pessoas, exactamente com a mesma opinião, a expressarem-se com a mesma frase, mas…
Destacado em amarelo está exactamente a mesma frase e as mesmas palavras. Nenhuma está errada. Nenhuma está correcta. As duas são alemão. As duas não são alemão… As duas, a serem escritas por um germânico seria:
Ich bin auch der Meinung, es gehört nicht auf die Seite.
(Eu também sou da opinião que isto não pertence a esta página.)
E destacado a verde, é posten ("postar").
Portanto… senhores… como é que eu vos posso entender se nem vocês o fazem?!?!
* No título: Schweiz é Suíça em alemão, Schwiz, Schwiiz são formas de escrever Suíça em dialecto suíço. Mas temos que ter cuidado e não confundir com Schwyz, um cantão suíço!!
Sem comentários:
Enviar um comentário