quinta-feira, 22 de abril de 2010
Legendas, por favor!
O M. é um colega da estufa. É giroooo, simpático, com bom humor e bastante educado. Mas tem dois defeitos. Um: tem namorada. (não comento o facto, nem comento o facto de ter indicado tal facto!!!!) O outro: não entendo nada do que ele diz. Ele é do sul da Baviera e fala um dialecto de lá, que, segundo o meu professor de alemão, é o pior que pode haver para se entender...
Assim sendo, há um ano que trabalho com ele e que evito falar-lhe. Só mesmo dizer-lhe as coisas normais de pessoa educada, como "bom dia", e tudo o que envolva trabalho, como é óbvio. Como ele é da parte da produção e eu passo mais tempo na secção da expedição, o nosso contacto é reduzido. O que atrasa ainda mais o meu desenvolvimento naquela língua estranha que ele fala.
Mas, apesar dessa barreira que existe entre nós, nunca deixei de fazer um trabalho que ele me tenha mandado fazer e tudo o que executei, executei bem. Não sei como, sempre nos conseguimos entender na hora de trabalhar.
Já com os portugueses... a coisa muda de figura. Há sempre uma falha na transmissão ou na recepção da informação ou não sei onde. Tenho sempre atrasos e dores de cabeça com os portugueses. Porquê?!?!? Não seria mais lógico que nos entendessemos bem dado que falamos todos a mesma língua???
Será que é normal que o M. pareça o Zed, mas que os Zed's sejam os portugueses???
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário