Há para aí um mês e meio, estava a ler um blog e apareceu a palavra "infelicidade". A pessoa que assina aquele blog costuma ser muito direita a escrever, tanto em ortografia, como em sintaxe como em vocabulário... e eu só pensava: "Ai! Ele passou-se!! Agora escreve infelicidade"?!?! Essa palavra não existe!" Quando a comecei a decompor por sufixos e prefixos e mais não sei o quê, pensei... "Acorda!! E nunca mais digas que és licenciada em português." :s
Ultimamente só tenho escrito barbaridades. Além de gralhas parvas, encontram-se palavras soltas dentro de frases que não têm nada a ver com o assunto. E as repetições de palavras muito seguidas... um absurdo.
Isto tem várias explicações: eu sou péssima a escrver ao computador. Sou da liga da caneta e papel. Como escrevo a maior parte dos posts directamente no Blogger... a coisa corre mal. São palavras por apagar, esquecidas depois de uma frase reformulada, ou é a repetição exaustiva de um mesmo conector, é o uso de adversativas que até nem lá deviam estar....
Depois, como eu tenho passado muito tempo em contacto com o alemão... há coisas que já se baralham. Se soubessem como são a vírgulas colocadas por estas bandas!!! Por muito que eu não queira que o alemão se sobreponha... cerca de 90% do meu dia é passado a falar alemão, a ler alemão, a comprar em alemão, a trabalhar em alemão... e torna-se difícil.
Depois, como eu tenho passado muito tempo em contacto com o alemão... há coisas que já se baralham. Se soubessem como são a vírgulas colocadas por estas bandas!!! Por muito que eu não queira que o alemão se sobreponha... cerca de 90% do meu dia é passado a falar alemão, a ler alemão, a comprar em alemão, a trabalhar em alemão... e torna-se difícil.
Por fim, mesmo estando em contacto com a língua portuguesa através de livros que vou lendo e da internet... às vezes há asneiras que me entram pelos olhos e eu fico já na dúvida e tenho certezas erradas, que são um INFELICIDADE.
O meu pedido de ajuda é simples. Sempre que virem uma barbaridade, seja ela de pontuação, de ortografia, de sintaxe, ou de mais não sei o quê... BITTE!! deixem um comentário que eu vou lá corrigir.
Foto aqui.
3 comentários:
Perto da escola onde dou aulas, abriu um jardim de infância. Um dos meus alunos, miúdo de 13 anos, disse-me há dias que o letreiro indicava a abertura próxima deste local com os dizeres: «Jardin de infância a abrir brevemente». Vendo as pessoas no interior do edifício, bateu à porta e perguntou: «vocês são franceses? É que 'jardin' é uma palavra francesa, deviam corrigir para 'jardim'». Parece que os proprietários não apreciaram o reparo vindo por parte de um miúdo, mas o certo é que já rectificaram a ortografia. Ainda nos rimos na aula de Formação Cívica à conta da tirada do Simão:)
Não conheço o Simão, mas já gosto do Simão. Sem faalar no facto de ele reparar no erro (não é nenhum bebé, mas muitos miúdos não reparam nessas coisas!!), não é qualquer um que tem coragem para fazer o que ele fez. Ainda se sujeitava a levar um estalo de algum adulto impertigado!!!
O Simão é um miúdo bem-disposto, com assertividade e sentido crítico, aliás, como a restante direcção de turma que me deixou surpreendida no bom sentido:)
Enviar um comentário