Uma coisa engraçada que por aqui existe é o facto de ninguém se entender com os nomes dos estrangeiros, principalmente com os dos portugueses e dos brasileiros...
O que conta é o Familie Name, não interessa se temos um ou dois ou três nomes próprios. Podemos assinar com qualquer um deles desde que tenha o bendito do nome de família. Só que para eles o nome de família vem numa posição diferente do nosso.
Se uma pessoa tem, por exemplo, como nome próprio "Manuel", nome da mãe "Rodrigues" e nome do pai "Fonseca" vai chamar-se Manuel Rodrigues Fonseca. Certo? Cá não... Seria só Manuel Fonseca ou então: Manuel Fonseca-Rodrigues (sim, com o hífen).
Pois isto é sempre uma confusão. Às vezes, pensam que eu não sou filha do meu pai porque não tenho o último nome dele, outras vezes, colocam-lhe um sobrenome da minha mãe, porque pensam ser o esse o nome de família e que os documentos do meu pai é que estão errados... Sempre que eu assino qualquer coisa, tenho que ver como é que eles escreveram o meu nome para saber como o escrever. Sim, aqui precisa-se dos outros para se escrever o próprio nome...
E se tentamos explicar... não entendem!!! Acham estranho termos os nomes da mãe e do pai... até parece que eles só são filhos de pai...
Outra coisa engraçada, é a pronúncia dos nomes. O meu nome, o meu lindo nome, já foi pronunciado (e até escrito) de tantas formas que às vezes duvido como se pronuncia realmente.
De Luísa eu já passei para: Luise, Louise, Louisa, Luisá, Luitza, Lisa, Lisá, Lis, Louis, Luis (mas com o s tão sumido que quase não se sente).
Na escrita há menos variantes, mas ainda as há: Luisa, Luise e Louisa.
O que conta é o Familie Name, não interessa se temos um ou dois ou três nomes próprios. Podemos assinar com qualquer um deles desde que tenha o bendito do nome de família. Só que para eles o nome de família vem numa posição diferente do nosso.
Se uma pessoa tem, por exemplo, como nome próprio "Manuel", nome da mãe "Rodrigues" e nome do pai "Fonseca" vai chamar-se Manuel Rodrigues Fonseca. Certo? Cá não... Seria só Manuel Fonseca ou então: Manuel Fonseca-Rodrigues (sim, com o hífen).
Pois isto é sempre uma confusão. Às vezes, pensam que eu não sou filha do meu pai porque não tenho o último nome dele, outras vezes, colocam-lhe um sobrenome da minha mãe, porque pensam ser o esse o nome de família e que os documentos do meu pai é que estão errados... Sempre que eu assino qualquer coisa, tenho que ver como é que eles escreveram o meu nome para saber como o escrever. Sim, aqui precisa-se dos outros para se escrever o próprio nome...
E se tentamos explicar... não entendem!!! Acham estranho termos os nomes da mãe e do pai... até parece que eles só são filhos de pai...
Outra coisa engraçada, é a pronúncia dos nomes. O meu nome, o meu lindo nome, já foi pronunciado (e até escrito) de tantas formas que às vezes duvido como se pronuncia realmente.
De Luísa eu já passei para: Luise, Louise, Louisa, Luisá, Luitza, Lisa, Lisá, Lis, Louis, Luis (mas com o s tão sumido que quase não se sente).
Na escrita há menos variantes, mas ainda as há: Luisa, Luise e Louisa.
Sem comentários:
Enviar um comentário